Bernzomatic TS3000KC User Manual

Browse online or download User Manual for Tools Bernzomatic TS3000KC. BernzOmatic TS3000KC Manuel d'utilisation

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DANGER
Failure to comply with these instructions
and warnings may result in damage to
property, serious personal injury or death.
Torches are to be used with propane only. Use only with
Hand Held Propane Cylinders specifically designed for
use with torches. (DOT-39 or TC-39M cylinders)
Read and comply with the instructions and warnings in
this manual and familiarize yourself with the torch before
igniting and using. Review instructions and warnings
periodically to maintain awareness. Do not try to operate
before reading instructions.
DANGER
Le non-respect de ces instructions et
avertissements pourrait causer des
dommages matériels, des blessures graves
ou la mort.
Les chalumeaux doivent être utilisés uniquement avec
du propane. Utiliser uniquement avec des bouteilles de
propane portatives spécifiquement conçues pour être
utilisées avec des chalumeaux. (Bouteilles DOT-39 ou
TC-39M)
Lire et suivre les instructions et les avertissements
contenus dans ce manuel et prendre le temps de se
familiariser avec le chalumeau avant de l’allumer et de
l’utiliser. Passer régulièrement en revue les instructions
et les avertissements afin de se rappeler des procédures
à suivre. Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu les
instructions.
GENERAL WARNINGS
WARNING
• Materialsusedintheconstructionofthisdevicemay
contain brass (which may contain lead), a chemical
known to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm.
• Combustionby-productsproducedwhenusingthis
device contain chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
1. Keep torch out of reach of children and anyone who has not read
instructions. DO NOT point torch towards face, other persons or
flammable objects. NEVER attempt to use torch as a cigarette lighter.
2. Disconnect cylinder when not in use.
3. NEVER attempt to modify the torch construction and never use
unapproved accessories or fuels.
4. Be extra careful when using the torch outdoors on sunny or windy
days. Bright sun makes it impossible to see the torch’s flame. Wind
may carry the torch’s heat back towards you or other areas not
intended to be heated. Windy conditions may also cause sparks to be
blown into other areas with combustible materials.
5. Treat the torch as you would any fine tool or instrument. DO NOT
drop, throw, or otherwise abuse.
MISES EN GARDE GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
•Lesmatièresutiliséesdanslafabricationdecetappareil
peuvent contenir du laiton (lequel peut contenir du plomb),
un métal reconnu par l’État de la Californie pour causer des
anomalies congénitales et avoir des effets néfastes sur la
reproduction.
•Lessous-produitsdecombustiongénérésparcedispositif
contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales
et avoir des effets néfastes sur la reproduction.
1. Garder le chalumeau hors de portée des enfants et de toute
personne qui n’a pas lu les instructions. NE PAS orienter le
chalumeau en direction du visage, des autres personnes ou
d’objets inflammables. Ne JAMAIS tenter d’utiliser le chalumeau
comme briquet pour allumer une cigarette.
2. Enlever le chalumeau de la bouteille lorsqu’il n’est pas utilisé.
3. Ne JAMAIS tenter de modifier le mécanisme du chalumeau et ne
jamais utiliser d’accessoires ou de combustibles non approuvés.
4. Faire preuve d’une grande prudence lorsque le chalumeau est
utilisé à l’extérieur lors de journées ensoleillées ou par grand
vent. Il est plus difficile de voir la flamme sous les rayons du
soleil et le vent pourrait détourner la flamme vers vous ou
dans une direction inappropriée. Le vent pourrait également
transporter des étincelles vers des matériaux combustibles.
6. DO NOT use a leaking, damaged or malfunctioning torch.
7. When brazing, always wear goggles having an ANSI Z87.1 2979 Shade
No. 4 or No. 5 lens.
8. NEVER use torch to strip paint.
9. Heating a surface may cause heat to be conducted to adjoining
surfaces that may be combustible or become pressurized when
heated. ALWAYS check to make sure no unintended parts or
materials are being heated.
10. Work only in well-ventilated areas. Avoid the fumes from fluxes, lead-
based paint, and all metal heating operations. Be especially careful
to avoid fumes from cadmium plating and galvanized metal- remove
these coatings in the area to be heated by filing or sanding prior to
heating.
11. Avoid contact of flux with skin or eyes.
12. ALWAYS wear safety glasses, protective gloves and use proper tools
to handle hot work.
13. Be aware that the tip of the torch can get extremely hot during use.
Take precautions to protect yourself and others from accidental burns.
14. NEVER use the torch on or near combustibles. Be especially careful
around motor vehicles or any gasoline-fired products and beware of
hidden fuel lines and tanks.
5. Traiter le chalumeau comme tout autre outil ou instrument. NE
PAS laisser tomber ou lancer le chalumeau et ne pas l’utiliser de
façon abusive.
6. NE PAS utiliser le chalumeau s’il fuit, s’il est endommagé ou s’il
fonctionne mal.
7. Lors du brasage, toujours porter des lunettes de protection
conformes à la norme ANSI Z87.1 2979 et munies de lentilles
teintées nº 4 ou nº5.
8. Ne JAMAIS utiliser le chalumeau pour décaper de la peinture.
9. Chauffer une surface peut permettre à la chaleur de se
communiquer aux surfaces adjacentes qui pourraient être
combustibles ou se pressuriser lorsqu’elles sont chauffées.
TOUJOURS vérifier qu’aucune pièce ni aucun matériel ne sont
chauffés involontairement.
10. Travailler uniquement dans des endroits bien ventilés. Éviter les
émanations provenant de flux, de peinture à base de plomb et de
tout métal chauffé. Éviter tout particulièrement les émanations
provenant de cadmiage et de métaux galvanisés; enlever ces
revêtements des surfaces à chauffer en les grattant ou en les
ponçant avant de les chauffer.
11. Éviter que le flux n’entre en contact avec la peau ou les yeux.
12. TOUJOURS porter des lunettes de protection et des gants
protecteurs et utiliser des outils appropriés pour manipuler les
matériaux chauds.
BURNTUBE
TRIGGER
BURNTIP
TORCH BODY
TO
ADJUST
ADJUSTMENT
KNOB
CONNECT
TO CYLINDER
2 3 4 5 6 7 8 9
15. ALWAYS make certain the torch is placed on a level surface when
connected to the fuel cylinder to reduce the risk of accidental tip
over. Be sure the torch is not pointed in a direction which could cause
nearby objects to ignite when the torch is set down.
16. NEVER leave the torch unattended when lit.
17. NEVER attempt to repair or heat a gasoline tank, a chemical drum an
aerosol can, a compressed gas container that held flammable liquid
or gas or any other chemical. Heating these is extremely dangerous,
especially after they have been “emptied”.
18. When thawing pipes, be very careful not to overheat surrounding
materials. Use heat shield.
19. ALWAYS have a fire extinguisher and a bucket of water near the torch
and work area.
20. This torch consumes oxygen and must only be used in well ventilated
areas. DO NOT use in a confined space.
21. NEVER attempt to light the torch with a setting that would result in a
main flame less than one quarter inch (1/4") long. An excessively short
flame will cause lighting difficulties, will result in inefficient heating
and may damage the ignition mechanism.
13. Le bec du chalumeau peut être extrêmement chaud lors de
l’utilisation. Prendre toutes les mesures appropriées pour vous
protéger et protéger les autres contre les brûlures accidentelles.
14. Ne JAMAIS utiliser le chalumeau sur des matériaux
combustibles ou près de tels matériaux. Faire preuve de
prudence près des véhicules à moteur et de tout appareil à
essence. Il est important de savoir où se trouvent les conduites
de gaz et les réservoirs cachés.
15. TOUJOURS s’assurer que le chalumeau est placé sur une
surface de niveau lorsqu’il est raccordé à une bouteille de
combustible afin de réduire les risques de basculement
accidentel. S’assurer que lorsque le chalumeau est déposé il
n’est pas orienté dans une direction qui risquerait d’enflammer
des objets à proximité.
16. Ne JAMAIS laisser le chalumeau sans surveillance lorsqu’il est
allumé.
17. Ne JAMAIS tenter de réparer ou de chauffer un réservoir à
essence, un contenant de produits chimiques, un aérosol, un
contenant de gaz comprimé qui contient un liquide, un gaz ou
tout autre produit chimique inflammable. Chauffer ce type de
contenants est extrêmement dangereux, surtout lorsqu’ils sont «
vides ».
18. Lorsque des tuyaux sont chauffés pour les faire dégeler, prendre
soin de ne pas trop chauffer les matériaux environnants. Utiliser
un écran thermique.
DANGER
EXTREMELY FLAMMABLE. CONTENTS UNDER PRESSURE.
• Keepfuelcylindersawayfromheatorame.
• Itisillegalanddangeroustorellthecylinder.Whenempty,
obtain a new cylinder from your dealer.
• Federallawprohibitstransportationifrelled.Penaltyupto
$500,000 fine and five years imprisonment (49 U.S.C. 5124)
• Keepcylindersoutofreachofchildren
• Avoidprolongedexposuretosunlight.
• DONOTstorenearsourceofheatorinaroomusedfor
habitation.
• ALWAYSdetachtorchfromcylinderwhennotinuse.
• DONOTbreathegas,fumes,vapororspray.Ifinhaled,remove
affected person to fresh air.
• Avoidcontactwitheyesorskin.Incaseofcontactwitheyes,
rinse immediately with plenty of water and seek medical advice.
For skin contact, flush with large amounts of water.
• Whencylinderisempty,discardinasafeplace.DONOTthrow
cylinder in fire. DO NOT puncture or incinerate cylinder.
19. TOUJOURS avoir un extincteur et un seau d’eau à proximité du
chalumeau et de l’endroit où le chalumeau est utilisé.
20. Ce chalumeau consomme de l’oxygène et ne doit être utilisé que
dans des endroits bien ventilés. NE PAS utiliser le chalumeau
dans un espace clos.
21. Ne JAMAIS tenter d’allumer un chalumeau avec un réglage qui
ferait en sorte que la flamme ait moins de 6,3 mm (0,25 po) de
long. Une flamme trop courte sera difficile à allumer, entraînera
un chauffage inefficace et pourrait endommager le mécanisme
d’allumage.
DANGER
EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE. CONTENU SOUS PRESSION.
• Garderlesbouteillesdegazloindelachaleuretdesammes.
• Ilestillégaletdangereuxderemplirsoi-mêmeunebouteillede
propane. Lorsqu’elle est vide, se procurer une nouvelle bouteille
de propane chez son détaillant.
• Laloifédéraleinterditdetransporterdesbouteillesdepropane
qui ont été remplies. Des amendes pouvant atteindre 500 000 $ et
une peine d’emprisonnement de cinq ans peuvent être infligées
(49 U.S.C. 5124).
• Garderlesbouteilleshorsdeportéedesenfants.
• Éviteruneexpositionprolongéeausoleil.
• NePASentreposerprèsd’unesourcedechaleuroudansune
pièce habitée.
TRIGGER START TORCH
COMPONENTS AND ASSEMBLY
ASSEMBLY
1. Before attaching cylinder, make sure regulator valve is OFF by
turning adjustment knob in the direction of the arrow on knob
(clockwise) until it stops. A light stop is sufficient. DO NOT
force.
2. Hold torch so that burner tube is pointed away from persons and
flammable materials. Thread gas cylinder into regulator/torch
body. Hand tight only. DO NOT force.
3. Check all joints and couplings periodically to insure against
loose connections. With valve closed, without lighting, test all
connections with soapy water. If bubbles appear, gas is leaking
and torch must be repaired or replaced. NEVER USE A FLAME
TO CHECK FOR LEAKS. Conduct this test in a well ventilated and
spark-free area and where there are no open flames.
LIGHTING AND OPERATION
1. Open regulator valve fully by turning adjustment knob counter
clockwise until it stops. DO NOT FORCE. Always fully open
valve when lighting to prevent damage to ignition system.
NEVER look into the burner tube or point in unsafe direction.
2. Point the torch in a safe direction and pull the ignition button
toward you. Repeat if necessary.
3. After the torch lights the igniter button may be released and the
• TOUJOURSenleverlechalumeaudelabouteillelorsqu’iln’est
pas utilisé.
• NEPASinhalerlesgaz,lesémanations,lesvapeursoules
pulvérisations. En cas d’inhalation, amener la personne affectée
à l’air frais.
• Évitertoutcontactaveclesyeuxoulapeau.Encasdecontact
avec les yeux, rincer immédiatement à grande eau et consulter
un médecin. En cas de contact avec la peau, rincer à grande
eau.
• Lorsquelabouteilleestvide,lamettreaurebutdansunendroit
sécuritaire. NE PAS jeter la bouteille au feu. NE PAS percer ou
incinérer la bouteille.
flame may be adjusted by turning the adjustment knob.
4. To avoid possible damage to the ignition system, DO NOT
operate the ignition button while the torch is operating.
5. To stop, close regulator valve by turning adjustment knob fully
clockwise until it stops. DO NOT FORCE.
6. DO NOT use torch with fuel cylinder tipped more than 60
degrees from its upright position as this may cause torch to
flare. The torch has a built in regulator that controls pressure
and reduces the risk of pulsating or yellow flames when used
other than upright. It is recommended to start working with
a hand torch cylinder at room temperature and to keep torch
upright as much as possible.
ADDITIONAL WARNINGS
1. Make sure the torch is cool before installing or removing
cylinder and accessories.
2. Check all joints and couplings periodically to insure against
loose connections. With valve open, without lighting, test all
connections with soapy water. If bubbles appear, gas is leaking
and torch must be repaired or replaced. NEVER USE A FLAME
TO CHECK FOR LEAKS. Make this test in a well ventilated and
spark-free area and where there are no open flames.
3. In cold weather the size of the flame will be smaller. To produce
a larger flame, pre-warm the cylinder to room temperature prior
to use.
EMBOUT
TUBE DU
BRÛLEUR
BOUTON
D’ALLUMAGE
CORPS DU
CHALUMEAU
POUR
AJUSTER
BOUTON DE
RÉGLAGE
RACCORDER À
LA BOUTEILLE
CHALUMEAUX À DÉMARRAGE À GÂCHETTE
COMPOSANTS ET ASSEMBLAGE
STORAGE
REMOVE CYLINDER FROM TORCH WHEN NOT IN USE
1. Turn torch regulator valve OFF by turning adjustment knob fully
clockwise until it stops. DO NOT FORCE.
2. When torch is cool, disconnect cylinder and store torch and
cylinder separately and out of the reach of children. Observe
cautions on cylinder label.
3. Do not expose cylinders to temperatures in excess of 120º F.
4. Store cylinders in well ventilated areas
ASSEMBLAGE
1. Avant de fixer le chalumeau à une bouteille, s’assurer que le
robinet du détendeur est fermé en tournant complètement le
bouton de réglage dans le sens horaire. Il suffit que le bouton se
rende au bout de sa course. Ne PAS forcer.
2. Tenir le chalumeau de manière à ce que le tube du brûleur ne
soit pas orienté en direction des personnes ou de matériaux
inflammables. Visser la bouteille de gaz sur le corps du
détendeur/du chalumeau. Serrer uniquement à la main. Ne PAS
forcer.
3. Vérifier régulièrement tous les joints et les raccords et resserrer
tous ceux qui sont lâches. Avec le robinet fermé et le chalumeau
éteint, tester tous les raccords avec de l’eau savonneuse. Si
des bulles apparaissent, du gaz fuit et le chalumeau doit être
réparé ou remplacé. NE JAMAIS UTILISER UNE FLAMME POUR
DÉTECTER DES FUITES. Effectuer ce test dans un endroit bien
ventilé, exempt d’étincelles et de flammes nues.
ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT
1. Ouvrir complètement le robinet du détendeur en tournant le
bouton de réglage dans le sens antihoraire jusqu’au bout. NE
PAS FORCER. Toujours ouvrir complètement le robinet lors de
l’allumage pour éviter d’endommager le système d’allumage. Ne
JAMAIS regarder dans le tube du brûleur ou le pointer dans une
direction non sécuritaire.
2. Pointer le chalumeau dans une direction sécuritaire et tirer le
bouton d’allumage vers vous. Refaire cette procédure au besoin.
3. Lorsque le chalumeau est allumé, le bouton d’allumage peut être
relâché et l’intensité de la flamme peut être réglée en tournant le
bouton de réglage.
4. Pour éviter d’endommager le système d’allumage, ne PAS activer
le bouton d’allumage lorsque le chalumeau est allumé.
5. Pour éteindre le chalumeau, fermer complètement le robinet du
détendeur en tournant le bouton de réglage dans le sens horaire
jusqu’au bout. NE PAS FORCER.
6. NE PAS utiliser le chalumeau lorsque la bouteille de combustible
est inclinée à plus de 60° de la verticale, ce qui pourrait causer
des flammes intermittentes. Le chalumeau comporte un
détendeur intégré qui contrôle la pression et réduit les risques
de flamme intermittente ou jaune lorsqu’il est utilisé incliné. Il
est recommandé de commencer à travailler avec un chalumeau
portatif dont la bouteille est à la température de la pièce et de
maintenir autant que possible le chalumeau à la verticale.
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
1. S’assurer que le chalumeau est refroidi avant d’installer ou
d’enlever la bouteille ou des accessoires.
2. Vérifier régulièrement tous les joints et les raccords et resserrer
tous ceux qui sont lâches. Avec le robinet ouvert et le chalumeau
éteint, tester tous les raccords avec de l’eau savonneuse. Si
des bulles apparaissent, du gaz fuit et le chalumeau doit être
réparé ou remplacé. NE JAMAIS UTILISER UNE FLAMME POUR
DÉTECTER DES FUITES. Effectuer ce test dans un endroit bien
ventilé, exempt d’étincelles et de flammes nues.
10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
TRIGGER START TORCH
INSTRUCTION MANUAL
TS3000
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS
www.bernzOmatic.com
CHALUMEAUX À DÉMARRAGE
À GÂCHETTE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
TS3000
NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS
www.bernzOmatic.com
332306 02.15.12
3. Lorsque la température est très basse, la taille de la flamme est
plus petite. Pour produire une flamme plus grande, réchauffer la
bouteille à la température de la pièce avant de l’utiliser.
ENTREPOSAGE
ENLEVER LA BOUTEILLE DU CHALUMEAU LORSQU’IL N’EST PAS
UTILISÉ
1. Pour éteindre le chalumeau, fermer complètement le robinet du
détendeur en tournant le bouton de réglage dans le sens horaire
jusqu’au bout. NE PAS FORCER.
2. Lorsque le chalumeau est refroidi, détacher la bouteille et
entreposer le chalumeau et la bouteille séparément et hors de
portée des enfants. Suivre également les mises en garde de
l’étiquette de la bouteille.
3. Ne pas exposer les bouteilles à des températures supérieures à
49
°
C (120
°
F).
4. Entreposer les bouteilles dans des endroits bien ventilés.
200 Old Wilson Bridge Road
Columbus, OH É-U 43085
(866) 928-2657
worthingtoncylinders.com
200 Old Wilson Bridge Road
Columbus, OH USA 43085
(866) 928-2657
worthingtoncylinders.com
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - TRIGGER START TORCH

DANGERFailure to comply with these instructions and warnings may result in damage to property, serious personal injury or death. Torches are to be

Page 2 - POR GATILLO

PERIGOA inobservância destas instruções e advertências pode causar danos materiais, lesões pessoais graves ou morte. Estes maçaricos devem ser usad

Related models: TS3000

Comments to this Manuals

No comments